Publicada
Actualizada

Molts viatgers quan descobreixen noves ciutats aposten per adaptar-se a les seves costums i al seu idioma. A Barcelona, els visitants poden aprendre expressions i paraules catalanes que, en moltes ocasions, criden l'atenció tant dels viatgers de la resta d'Espanya com de l'estranger. 

La capital catalana és una ciutat diversa on podem sentir parlar tot tipus de llengües estrangeres, tot i que les dues llengües oficials són el català i el castellà.

No és estrany que, davant una població nativa majoritàriament bilingüe, les dues llengües es barregin i donin com a resultat paraules catalanes assegudes en una conversa en castellà, i viceversa.

La paraula catalana per a cridar als avis

En concret, hi ha una paraula que s'utilitza a Barcelona per referir-se als avis que és preciosa i haurien d'utilitzar en la resta d'Espanya. 

Es tracta de iaio/iaia, que va sorgir com una variant afectuosa per dirigir-se als majors de la família, evocant així un sentiment de respecte i amor. Aquest ús familiar ha perdurat a través de generacions, consolidant-se com una expressió comuna en diverses regions de parla hispana.

Una àvia llegint un conte a la seva néta | CANVA

Quin és l'origen de la paraula 'iaio'

Tal com apunta en X el perfil d'Etimologies' (@EtimosDirectos), l'expressió prové exactament d'aquí:

On s'utilitza la paraula 'iaio'

La paraula yayo és una castellanització del terme català 'iaio'. Es tracta d'una forma col·loquial de referir-se als avis i que s'ha estès en algunes parts d'Espanya, com Aragó.

L'origen del terme no és més que una infantilització del terme àvia, que en llenguatge infantil es repeteix com 'aia' i que per les seves característiques i repetició sil·làbica acabaria sonant 'iaia'. De la traducció de 'iaia' vindria el masculí 'iaio', que seria l'equivalent a l'avi o 'avi'.

Altres paraules catalanes curioses

A més d'aquest exemple curiós, hi ha altres termes en català, com mercique també criden l'atenció. No obstant això, alguna cosa que passa desapercebuda per a molts és el gran nombre de termes en castellà que tenen un origen català, com 'alioli' --salsa elaborada a base d'all i oli--, 'esquirol' --que fa referència als treballadors que no segueixen les vagues--, 'manjar' --menjar exquisit-- o 'retrete' --com a sinònim de bany--.

*Aquest article ha estat traduït automàticament usant intel·ligència artificial