Fotomontaje de una traductora y un instante de la entrevista con Talent Match
Viure a Barcelona

Una traductora, sobre el lloguer a Barcelona: “Pago 1.000 euros i m’he quedat sense feina amb la IA”

El seu testimoni, que s’ha viralitzat a les xarxes, exposa de manera crua la vulnerabilitat laboral a la qual s’enfronten molts professionals del llenguatge amb l’arribada de la Intel·ligència Artificial

Altres històries: Cristina Alejos, experta en bricolatge: “El sector està en auge i hi ha un espai enorme per a les dones”

Leer en Castellano
Publicada
Actualitzada

Notícies relacionades

La creixent revolució de la intel·ligència artificial està deixant marques profundes, no només a la indústria tecnològica, sinó també en professions tradicionals. Una traductora que paga 1.000 euros de lloguer a Barcelona ha denunciat públicament que ha perdut la feina per culpa de l’automatització.

El seu testimoni, que s’ha viralitzat a les xarxes, exposa de manera crua la vulnerabilitat laboral a la qual s’enfronten molts professionals del llenguatge.

El relat d’aquesta traductora francesa no és un cas aïllat. La seva experiència reflecteix una tendència global: molts traductors freelance o per compte d’altri veuen com els seus encàrrecs disminueixen a mesura que les empreses opten per eines de traducció automàtica.

Són traduccions generades per IA que, en molts casos, devaluen el paper del traductor professional. “Podia guanyar molts diners, però ara, amb la intel·ligència artificial, res”, lamenta.

Canviar de feina

Barcelona no és una excepció: el mercat immobiliari fa que viure sol sigui un luxe per a moltes persones. En el seu missatge, la traductora assenyala que les seves despeses fixes són elevades –1.000 euros de lloguer al mes–, i en perdre la seva font principal d’ingressos, es veu atrapada en una situació insostenible. “Ara estic fent servir els meus estalvis per viure”, es sincerava.

Aquest escenari no només posa en risc la seva carrera com a professional de la traducció, sinó també la seva estabilitat vital. “Haig de canviar totalment de feina”, assenyala.

No és només una història d’atur: és una història de com el progrés tecnològic pot impactar directament en la vida quotidiana, especialment per a aquells que depenen del seu treball intel·lectual per sobreviure.

Crida a la reflexió

El cas d’aquesta traductora a Barcelona no és només una història personal: és un símptoma d’una transformació profunda al mercat laboral. La intel·ligència artificial ha portat molts avantatges, però també planteja desafiaments ètics i socials.